Iz slovenščine smo navajeni, da imajo besede končnice. Kako končnice dodajamo na konec besed pa se od jezika do jezika razlikuje.
Podane so turške besede in njihovi prevodi v slovenščino. Določi pravila za končnice in prevedi nekaj novih besed.
adam moški adamlara k moškim arabalar avtomobili defter zvezek deftere k zvezku defterlerde v zvezkih denize k morju evin od hiše (hišino, lastnina) kilimde v preprogi masadan z miz (dol z miz, stran od miz) domateslerinden s tvojih paradižnikov (stran od tvojih paradižnikov) okulun od šole (šolino, lastnina) adamin tvoj moški
Prevedi:
avtomobil mize (miza turško je “masa”) morja defterde odalardan (nekaj v zvezi s sobo) k tvoji šoli evinin od tvojih avtomobilov adamlaruninda (araba) v zvezku
Za namig lahko pišete na email info@nulllingvistika.si. Lahko pa tudi pošljete svojo rešitev (prevode in pravila) v pregled.