Tole je zelo enostavna naloga iz jezika hausa.
Podani so stavki v jeziku hausa in njihovi prevodi v slovenščino. Določi pomen besed, vrstni red besed v jeziku hausa in prevedi nekaj primerov.
| Makeri kawo yaro. |
Kovač je pripeljal dečka. |
| Yaro kawo makeri. |
Deček je pripeljal kovača. |
| Mace hura wuta. |
Ženska je zanetila ogenj. |
| Yarinye dawo. |
Deklica se je vrnila. |
| Makeri kawo yarinye. |
Kovač je pripeljal deklico. |
Prevedi v slovenščino:
- Mace kawo yaro.
- Makeri dawo wuta.
Prevedi v hausa (drevo je mayi):
- Deček se je vrnil.
- Ogenj je zanetil drevo.
Za namig lahko pišete na email info@nulllingvistika.si ampak verjamem, da ga za to nalogo ne boste potrebovali. 🙂
Lažja naloga iz jezika dyirbal. V jeziku dyirbal sta povsod dve besedi. Kaj pomenita?
Podane so besede v jeziku dyirbal in njihovi prevodi v slovenščino. Ugotovi, po kakšnem pravilu zapisujejo besede in po tem pravilu zapiši nekaj novih besed.
| bangul yara |
moški |
| bangun yabu |
mama |
| bangun waymin |
tašča |
| bangu yila |
pero |
| bangun malayigara |
škorpijon |
| bangu gurugu |
pijača |
| bangun bima |
kača |
| bangul gubimbulu |
zdravnik |
| bangu garan |
dim |
| bangun dunan |
drevo s strupenimi iglicami |
| bangu juga |
sladkor |
| bangu diban |
kamen |
| bangul binjirin |
kuščar |
| bangul gula |
koala |
| bangul bargan |
kenguru |
Zapiši naslednje besede v jeziku dyirbal, v oklepaju je prevod besed, ki jih ni v zgornji tabeli: teta (mugunanja), zvok (munga), gosenica (bayimbam), orožje (amo), deček (nalnga), zdravnica.
Ali je pravilo drugačno, če k zgornjemu seznamu dodamo še ‘bangun bangay – sulica’? Bi katero od besed zdaj napisali drugače?
Za namig lahko pišete na email info@nulllingvistika.si ali pa pošljete svojo rešitev v pregled.
Tole je še ena naloga iz jezika vai, zelo podobna Vai 1, ampak malo težja, ker je treba ugotoviti poleg prevoda besed še eno pravilo.
Podane so besedne zveze v jeziku vai in njihovi prevodi v slovenščino. Določi pomen besed, ugotovi pravilo, kdaj napišejo ‘a’ in kdaj ne in prevedi nekaj primerov.
| gbomu a nimi |
kača od ribe |
| kai kafa |
rama od moškega |
| kai a lende |
ladja od moškega |
| kanja keni |
krempelj od orla |
| nimi ja |
oko od kače |
| nimi a lende |
ladja od kače |
Prevedi v slovenščino: gbomu a lende, kai ja.
Prevedi v vai: riba od moškega, oko od ribe.
Za namig lahko pišete na email info@nulllingvistika.si.
Tole je zelo enostavna naloga iz jezika vai.
Podane so besedne zveze v jeziku vai in njihovi prevodi v slovenščino. Določi pomen besed in prevedi nekaj primerov.
| gbomu a nimi |
kača od ribe |
| kai a kafa |
rama od moškega |
| kai a lende |
ladja od moškega |
| kanja a keni |
krempelj od orla |
| nimi a ja |
oko od kače |
| nimi a lende |
ladja od kače |
Prevedi v slovenščino: gbomu a kafa, kai a ja.
Prevedi v vai: riba od moškega, oko od orla.
Za namig lahko pišete na email info@nulllingvistika.si ampak verjamem, da ga za to nalogo ne boste potrebovali. 🙂