Tale naloga iz sanskrita je težka, ker so prevodi med seboj pomešani. Če vam ne bo šla, poskusite z lažjo verzijo, kjer prevodi niso pomešani.
Podane so besede v sanskritu in njihovi prevodi v slovenščino v pomešanem vrstnem redu. Določi prave povezave, sestavo besed v sanskritu in po ugotovljenih pravilih prevedi še nekaj novih besed.
Besede v sanskritu:
yah, tatha, sarvatra, ekah, yada, tatra, yatra, sarvah |
Besede v slovenščini:
povsod, kje, vsi, kdaj, kdo, tako, tam, isti (človek) |
Prevedi v sanskrit:
vedno, na vse načine, kako, istočasno, potem.
Prevedi v slovenščino:
tah, ekatha.
Za namig lahko pišete na email info@nulllingvistika.si. Lahko pa tudi pošljete svojo rešitev (prevode in pravila) v pregled.
Tale naloga iz sanskrita je srednje težke, ker je treba znati pravila posplošiti in tvoriti nove besede. Še težja verzija pa ima prevode pomešane med seboj.
Podane so besede v sanskritu in njihovi prevodi v slovenščino. Določi sestavo besed v sanskritu in po ugotovljenih pravilih prevedi še nekaj novih besed.
yah |
kdo |
tatha |
tako |
sarvatra |
povsod |
ekah |
isti (človek) |
yada |
kdaj |
tatra |
tam |
yatra |
kje |
sarvah |
vsi |
Prevedi v sanskrit:
vedno, na vse načine, kako, istočasno, potem.
Prevedi v slovenščino:
tah, ekatha.
Za namig lahko pišete na email info@nulllingvistika.si. Lahko pa tudi pošljete svojo rešitev (prevode in pravila) v pregled.
Spodnja številska naloga je težka, saj v jeziku dehu nimajo enakega sistema kot mi. To lahko tudi sami hitro vidite iz tega, da v nalogi nastopa zelo malo različnih besed. Če bi imeli desetiški sistem, bi jih moralo biti vsaj 9 za enice, pa še kakšna zraven za zapis višjih števil. Posebnosti v zapisu so izpuščene, zato da se lahko osredotočite samo na števila.
Podana so števila in njihov zapis v jeziku dehu. Ugotovi pravila njihovega številskega sistema in prevedi dva računa.
26 |
caatr nge cangomen |
31 |
caatr nge cako |
36 |
caatr nge caqaihano |
42 |
lueatr nge lue |
50 |
lueatr nge luepi |
52 |
lueatr nge lueko |
73 |
koniatr nge koniko |
75 |
koniatr nge konipi |
78 |
koniatr nge koniqaihano |
89 |
ekeatr nge ekengomen |
Zapiši s števili:
koniatr nge eke + caatr nge luepi = ekeatr nge ekeko
luengomen + lueko = ekeqaihano
Za namig lahko pišete na email info@nulllingvistika.si. Lahko pa tudi pošljete svojo rešitev (prevode in pravila) v pregled.
Naloga iz jezika chickasaw sodi med težje naloge, ker imamo tako stavke s samostalniki kot stavke z zaimki in je treba iz naloge ugotoviti pravila za oboje. Naloga je iz enega izmed ameriških lingvističnih tekmovanj, tu sem jo prevedla in malenkost spremenila.
Dani so stavki v jeziku chickasaw in njihovi slovenski prevodi. Določi pravila in prevedi nekaj primerov. Bodi pozoren na črtice (‘) in vijugice(~). Chichasaw je eden izmed jezikov severnoameriških indijancev.
Ofi’at kowi’ã lhiyohli. |
Pes lovi mačko. |
Kowi’at ofi’ã lhiyohli. |
Mačka lovi psa. |
Ofi’at shoha. |
Pes smrdi. |
Ihooat hattakã hollo. |
Ženska ljubi moškega. |
Lhiyohlili. |
Lovim jo/ga. |
Salhiyohli. |
Ona/on me lovi. |
Hilha. |
Ona/on pleše. |
Ofi’at hilha. |
Pes pleše. |
Prevedi v chickasaw:
- Moški ljubi žensko.
- Mačka smrdi.
- Ljubim jo/ga.
Prevedi v slovenščino:
- Ihooat sahollo.
- Kowi’ã lhiyohlili.
Za namig lahko pišete na email info@nulllingvistika.si. Lahko pa tudi pošljete svojo rešitev (prevode in pravila) v pregled.
Spodaj je naloga iz umetnega jezika volapuk. Naloga je številska, iz česar lahko sklepate, da so imena dnevov v tednu in mesecev povezana z imeni številk.
Podane so besede za števila, dneve v tednu in imena mesecev v jeziku volapuk in njihovi prevodi v slovenščino. Določi povezavo med števili, imeni dnevov in mesecev ter prevedi nekaj primerov.
jolul |
avgust |
folid |
4. |
luludel |
četrtek |
velul telsetelid |
22. julij |
maludel |
petek |
velul telsejolid |
28. julij |
lulul |
maj |
kiludel |
torek |
lulul telid, teludel |
2. maj, ponedeljek |
telsid |
20. |
veludel |
sobota |
Prevedi v slovenščino:
- malul lulid, baludel
- kilul
- telsekilid
Prevedi v volapuk:
- 25. maj, sreda
- februar
Za namig lahko pišete na email info@nulllingvistika.si.
Težja naloga iz jezika dyirbal.
Podani so stavki v jeziku dyirbal in njihovi prevodi v slovenščino. Ugotovi pravila in prevedi nekaj stavkov.
Bayi yara bangu gurugu jagunman. |
Pijača uspava moškega. |
Balan yabu bangul yara buran. |
Moški gleda mater. |
Balan waymin bangu juga jamiman. |
Sladkor redi taščo. |
Bala yila bangul bargan guninu. |
Kenguru išče pero. |
Balan malayigara bangu garan jagunman. |
Dim uspava škorpijona. |
Bala gurugu bangul numa dimbanu. |
Oče nosi pijačo. |
Bayi midin bangun bima banjan. |
Kača zasleduje posuma. |
Bayi gubimbulu bangu gurugu jagunman. |
Pijača uspava zdravnika. |
Bala garan bangul binjirin buran. |
Kuščar gleda dim. |
Balan dunan bangul yirinjila guninu. |
Kačji pastir išče bodeče drevo*. |
Bala juga bangun yabu dimbanu. |
Mati nosi sladkor. |
Bala diban bangul gubimbulu guninu. |
Zdravnik išče kamen. |
Bala garan bangun waymin buran. |
Tašča gleda dim. |
Bayi binjirin bangul nalnga buran. |
Deček gleda kuščarja. |
Bayi numa bangul yara guninu. |
Moški išče očeta. |
*(Bodeče drevo je vrsta drevesa s strupenimi iglicami).
Prevedi v dyirbal:
- Kenguru gleda kačjega pastirja.
- Teta (mugunanja) išče pero.
- Posum zasleduje zvok (munga).
- Gosenica (bayimbam) išče moškega.
- Moški išče orožje (amo).
Prevedi v slovenščino:
- Balan nalnga bangul numa guninu.
- Bala diban bangun binjirin guninu.
- Bayi bargan bangul yara buran.
Za namig lahko pišete na email info@nulllingvistika.si ali pa pošljete svojo rešitev v pregled.
Spodaj je naloga iz laoške pisave. Laočani poznajo 27 soglasnikov in 33 samoglasnikov, v nalogi nastopajo samo nekateri od teh.
Podana so imena držav v laoščini in latiničnem prepisu. Ugotovi pravila za laoško pisavo in reši nekaj primerov. Bodi pozoren na malenkosti, saj so si nekateri znaki zelo podobni. Črtica nad samoglasnikom pomeni, da je samoglasnik dolg.
Laoško |
latinični prepis |
ime države |
ຊີຮີ
|
sīrī |
Sirija |
ອີຮານ
|
īrān |
Iran |
ບຸນກາຮີ
|
bunkārī |
Bolgarija |
ການາດາ
|
kānādā |
Kanada |
ໄບລີວີ
|
bōlīvī |
Bolivija |
ອານເຢຮີ
|
ānjērī |
Alžirija |
ເນປານ
|
nēpān |
Nepal |
ເປຮູ
|
pērū |
Peru |
ກຸບາ
|
kubā |
Kuba |
ເຊເນການ
|
sēnēkān |
Senegal |
ເກເນຢ
|
kēnēj |
Kenija |
ໄຊມາລີ
|
sōmālī |
Somalija |
ອິນໄດເນເຊຢ
|
indōnēsēj |
Indonezija |
Zapiši imena držav:
Laoško |
latinični prepis |
ime države |
|
slōvēnijā |
Slovenija |
|
ārābī sāūdī |
Saudska Arabija |
ປານາມາ
|
|
|
ນີເກເຮຢ
|
|
|
Za namig lahko pišete na email info@nulllingvistika.si. Lahko pa tudi pošljete svojo rešitev v pregled.
Nalogo iz ferščine sem dala med težke naloge zato, ker je za izgovorjavo besed treba ugotoviti več pravil in jih ustrezno skombinirati med seboj.
Podane so besede iz ferskega jezika v poenostavljenem zapisu. Za vsako besedo je dana še njena izgovorjava in prevod v slovenščino. Določi pravila za izgovorjavo v ferščini.
Zapis |
Izgovorjava |
Prevod |
eigur |
[eijur] |
bogastvo |
glogur |
[glovur] |
oglje |
hugi |
[huwi] |
pamet |
logi |
[loji] |
plamen |
mugu |
[muwu] |
(oni) morajo |
ragi |
[roaji] |
(jaz) svetujem |
spreiga |
[spreija] |
(oni) raztresajo |
tegi |
[teji] |
molči |
vagur |
[voavur] |
zaliv |
vegur |
[vevur] |
(on) dviguje |
vigur |
[vijur] |
les |
viga |
[vija] |
(oni) tehtajo |
Zapiši izgovorjavo naslednjih besed:
Zapis |
Izgovorjava |
Prevod |
logur |
|
tekočina |
skagi |
|
škoda |
toigur |
|
požirek |
trugi |
|
naj (on) ogroža |
Za namig lahko pišete na email info@nulllingvistika.si. Lahko pa tudi pošljete v pregled pravila za izgovorjavo, ki ste jih ugotovili.
S to nalogo iz stare grščine bo kar nekaj dela, v pomoč pri reševanju pa je lahko to, da se ena beseda pojavi v vseh možnih oblikah oziroma položajih.
Dane so besedne zveze v stari grščini in njihovi slovenski prevodi. Določi pomen besed, vrstni red, končnice in prevedi nekaj primerov.
ho tu cyriu onos |
osel od gospodarja |
hoi tu emporu adelphoi |
bratje od trgovca |
hoi ton onon emporoi |
trgovci od oslov |
hoi ton cyrion hyioi |
sinovi od gospodarjev |
ho ton hyion dulos |
suženj od sinov |
hoi ton dulon cyrioi |
gospodarji od sužnjev |
ho ton adelphon oicos |
hiša od bratov |
ho tu oicu cyrios |
gospodar od hiše |
Prevedi v staro grščino:
- hiše od trgovcev
- osli od sužnja
Za namig lahko pišete na email info@nulllingvistika.si. Lahko pa tudi pošljete svojo rešitev (prevode in pravila) v pregled.
Spodaj je naloga iz dodatkov jedem v srbščini .
Podane so besedne zveze v srbščini in njihovi prevodi v slovenščino. Določi pravila za končnice in prevedi še nekaj dodatnih besed.
sa krompirom |
s krompirjem |
sa knedlama |
z njoki |
sa viršlama |
s hrenovkami |
sa paradajzom |
s paradižnikom |
sa pečurkama |
z gobami |
sa šargarepom |
s korenčkom |
sa piletinom |
s piščancem |
sa hlebom |
s kruhom |
sa maslinama |
z olivami |
sa kruškom |
s hruško |
Prevedi v slovenščino: sa kruškama, sa viršlom.
Prevedi v srbščino: s korenčki, z gobo.
Za namig lahko pišete na email info@nulllingvistika.si ampak verjamem, da ga za to nalogo ne boste potrebovali. 🙂